• idag
    21 okt
    • Vind
      2 m/s
    • Vindriktning
      S
    • Nederbörd
      0.0 mm
  • torsdag
    22 okt
    13°
    • Vind
      7 m/s
    • Vindriktning
      SV
    • Nederbörd
      0.0 mm
  • fredag
    23 okt
    • Vind
      4 m/s
    • Vindriktning
      V
    • Nederbörd
      0.0 mm
  • lördag
    24 okt
    10°
    • Vind
      5 m/s
    • Vindriktning
      V
    • Nederbörd
      0.0 mm
  • söndag
    25 okt
    13°
    • Vind
      5 m/s
    • Vindriktning
      SV
    • Nederbörd
      0.0 mm

Stor ökning av tolkade samtal till 112

Nyheter | Coronaviruset
PUBLICERAD:
Under mars har SOS Alarm besvarat betydligt fler samtal med hjälp av tolk, jämfört med januari i år.
Foto: Fredrik Sandberg/TT
Antalet tolkade samtal till nödnumret 112 har ökat kraftigt den senaste tiden. I mars besvarades nästan 70 procent fler samtal med hjälp av tolk, jämfört med januari i år. Det talar för att många utlandsfödda drabbas hårt av coronaviruset, enligt SOS Alarms vd Maria Khorsand.

När en person ringer till nödnumret 112 och behöver tolkhjälp kopplas ett externt tolkföretag in. Operatörerna på SOS Alarm ska på så sätt kunna ta emot samtal som inte är på svenska eller engelska.

Nästan 70 procent

Totalt sett har antalet besvarade tolkade samtal ökat under coronapandemin, enligt statistik från SOS Alarm. I mars besvarades 1 299 tolkade samtal, en ökning med hela 67 procent jämfört med januari – då det var 777 samtal.

– Vi har inte tittat på varje enskilt samtal. Däremot kan vi säga att den generella ökningen av 112-samtalen är direkt kopplat till coronapandemin. Samtidigt har Folkhälsomyndigheten och region Stockholm sagt att vissa utlandsfödda grupper är överrepresenterade i statistiken över coronasmittade. Det är något som även samtalen till oss kan tala för, säger Maria Khorsand, vd på SOS Alarm.

Tre vanliga språk

Tre språk sticker ut i SOS Alarms statistik: somaliska, tigrinja och arabiska. De tolkade samtalen på somaliska ökade med 196 procent i mars, jämfört med januari. Motsvarande ökning för tigrinja var 145 procent och för arabiska 39 procent.

TT: Klarar ni av att möta det kraftigt ökade behovet av tolkhjälp?

– Ja, det gör vi. Vi jobbar hårt på det, säger Maria Khorsand och betonar att siffrorna gäller besvarade samtal.

TT: Vad har du att säga till dem som oroar sig för att inte komma fram eller att inte bli förstådd?

– Om man är i nödsituation ska språket aldrig vara ett hinder. Är man i nöd och ringer 112 så får man hjälp.

Klara Stefansson/TT

Så här jobbar SLA med journalistik: uppgifter som publiceras ska vara sanna och relevanta. Vi strävar efter förstahandskällor och att vara på plats där det händer. Trovärdighet och opartiskhet är centrala värden för vår nyhetsjournalistik.